Отзвучали
финальные куплеты второго акта «Нет, нет,
только не это!» в исполнении героев и хора.
Киномеханик Франсис Дублие, сотрудник Люмьеров,
знакомивший Северную Европу с парижской новинкой,
принялся медленно вращать ручку ящика орехового
дерева. На экране возник локомотив, прибывающий
на станцию Ля Сиота...
Обозреватель, скрывшийся за инициалами Н.С.,
писал через два дня в газете «Сын отечества»:
«Поставленная в закрытом театре оперетта Роже
«Альфред-паша в Париже» привлекла много отборной
фешенебельной публики. Живая музыка и веселое
содержание оперетты благоприятно действовали
на публику. Г-жа Милли-Мейер провела роль
Бениамин очень живо, за что и удостоилась
заслуженных аплодисментов. Г.Муратор был встречен
публикой аплодисментами и в роли Альфред-паши
много смешил, а г.Мазотти своею тонкою и обдуманною
игрою производил приятное впечатление.
В общем, вся оперетта прошла с прекрасным
ансамблем. Рукоплесканиям и горячим вызовам
артистов не было конца.
Пред третьим актом публике был показан целый
ряд движущихся картин. Новинка эта, под названием
«синематография» представляет из себя невиданное
и интересное зрелище. В зале становится темно,
и зритель видит пред собою ряд живых картин.
Вот пришел железнодорожный поезд: на платформе
движется масса публики, пассажиры выходят
из вагонов, раскланиваются со знакомыми, целуются
и обнимаются, носильщики несут вещи, — одним
словом, — полная иллюзия сцены с живыми людьми.
Вторая картина представляет морской прилив,
видны брызги воды. Тут же купальщицы бросаются
с трамплина вводу, плавают и ныряют. Затем
появляется картина — игра в экарте, борьба
и много др. Все эти картины с полным сохранением
всех красок и деталей. Зрелище это вызвало
большую сенсацию и аплодисментам не было конца».
Похоже, что люмьеровские сюжеты показывали
в «Аквариуме» раскрашенными.
А
вот, что писал «Петербургский листок» от 6
мая:
«4
мая, несмотря на ужасный холод, громадный
аквариумский театр был переполнен. Мужчины
кутались в меховые воротники, а дамы соперничали
между собой объемами шляп... Синематография.
Наконец-то петербуржцы узнали, что значит
это рыбье слово. Вот, что оно значит: во-первых,
выходит г. Гюнсбург. Во-вторых, в зале наступает
«власть тьмы». В-третьих, показывается целый
ряд картин под аккомпанемент объяснений г.Гюнсбурга,
с неизбежными курьезами оборотов русской речи.
В-четвертых, публика кричит «браво» и даже
«брависсимо». Вот это и есть «синематография».
Выходим
в сад. Знакомые попадаются на каждом шагу.
Много военных, много предста. вителей нашей
аристократии, и почти все журналисты, не уехавшие
в Москву. (На коронацию —Ант.)
Вот
известный «богач-сибвряк», вот «калашниковский
туз», вот разбогатевший «биржевой заяц», вот
«жуирующий ювелир», вот «веселый нотариус»,
вот другой нотариус — habitue первых представлений.
Явились и представители нашего Гостинаго двора,
а также несколько «больших трактирщиков» и
виноторговцев. Были и некоторые русские артисты,
во главе с душкой-баритоном.
Сам Гюнсбург носился по саду веселый, довольный
и улыбающийся. другой директор «Акварвума»
Г.А. Александров отсутствовал. Он находился
в Нижнем-Новгороде».
Так,
ровно 100 лет назад, кино пришло в Россию.
Интересно, как звали этого душку-баритона?
|